Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Nos Pistes Cyclables
  • Nos Pistes Cyclables
  • : A bas les éclats de verre sur les Pistes Cyclables !
  • Contact

Ce Blog

humour-blog

4 mars 2013 1 04 /03 /mars /2013 12:25

J'ai appris le français en chantant... sans rien comprendre à ce que je disais...

 

Le but était celui de commencer par apprendre à bien articuler, bien prononcer cette langue pas comme les autres !

 

On m'a mis entre les mains des cassettes et un livret contenant les paroles des chansons...

 

Pour l'espagnol ce sera pareil dans cette série de leçons, en beaucoup plus facile... car le français est la langue la plus difficile à prononcer... au monde !

 

Rien qu'à entendre un latino parler français, c'est à mourir de rire ! ... Ils parlent comme une vache espagnole !

 

Eh bien, parlez Espagnol messieurs-dames, aussi bien que AJE ! ... Et surtout pas comme une vache française !

 

Le matériel sera : les paroles traduites, que je mettrai ici, et les chansons de Youtube !

 

Aujourd'hui nous allons commencer avec une strophe de Sandro. Qui mieux que lui pour débuter cette série ?

 

Juste le refrain de la chanson "Abrazame tan fuerte como quieras" 

 

Abrazame tan fuerte como quieras

Serre-moi aussi fort dans tes bras comme tu le voudras

de cualquier manera

n'importe comment (de n'importe quelle façon)

pero abrazame

mais serre-moi

 

Voici un fabuleux outil qui vous aidera à pronncer n'importe quelle phrase en n'importe quelle langue, le Text-To-SpeechICI

Exemple, pour pronocer le refrain de Sandro :

http://www.sitepal.com/ttswidgetdemo?mId=48655581.3

 

 

 

ABRÁZAME TAN FUERTE COMO QUIERAS


La vi venir a mi con lento caminar

Je l'ai vue venir vers moi, en marchant lentement (avec des pas lents)

tratando de retener un poco el tiempo,

comme essayant de retenir un peu le temps 
La hora y el lugar que siempre conocí

l'heure et le lieu que j'ai toujours connus

volvían otra vez desde el recuerdo, 

revenaient encore une fois depuis le souvenir

 
En cuanto me miró, trato de sonreír,

Dès qu'elle m'a regardé elle a essayé de sourire 

pero el volverme a ver la hizo desistir 

 mais le fait de me revoir l'a fait se désister
Trato ser natural, cuando se puso a hablar,

Elle a essayé d'être naturelle lorsqu'elle s'est mise à parler

pero la vi temblar, como temblaba yo... allí !

mais je l'ai vue trembler, comme je tremblais... là-bas !

 
Hablamos sin pensar de cosas de los dos

Nous avons parlé, sans y penser, des choses de nous deux 

y el tiempo se nos fue rapidamente, 

et le temps nous a quittés, rapidement,
Y así llego el final, se quiso despedir,

Ainsi la fin est arrivée, elle a voulu prendre congé

su mano me tendió, tímidamente... 

elle m'a tendu sa main, timidement...

 
Sus ojos descubrí cubiertos de pesar,

j'ai découvert ses yeux couverts de tristesse

tratándome decir: "no me dejes marchar",

qui essayaient de me dire : "ne me laisse pas partir",
Entonces comprendí que todo aquel amor

Alors j'ai compris que tout cet amour

jamás tuvo un final y le escuche decir, así: 

n'a jamais eu de fin, et je l'ai entendu dire, ceci :

 
Abrázame tan fuerte como quieras,

Serre-moi dans tes bras aussi fort comme tu le voudras

de cualquier manera... pero abrázame

n'importe comment, mais serre-moi

Abrázame tan fuerte como quieras,

Serre-moi dans tes bras aussi fort comme tu le voudras

de cualquier manera... pero abrázame.

n'importe comment, mais serre-moi

Partager cet article

Repost 0

commentaires

ASTOR 10/03/2013 07:36


Bravo pour ton français comme cela a été justement souligné !


J'aime bien l'Espagne et les espagnols. D'ailleurs ce midi je casse la croûte avec des potes pour préparer notre prochain voyage : destination Santiago de Compostela !


(Non, pas à pied ! en deux roues ... motorisé !)


A + L !

L. HATEM 10/03/2013 10:26



whaooo... Santiago de Compostela ! J'avais tenté l'aventure a velo avec femme et enfant en 2004, mais mais nous n'avons parcouru que le pays Basque Espagnol...Bonn route en Harley ! :-)


 



Janice 08/03/2013 08:57


Merci Lhatem, tu vois quand je te dis que c'est loin, tt ça !! lol


J'ai de la famille mexicaine; et il fut un temps où on correspondait assez souvent; depuis, la correspondance a quasiment disparu et du coup, je perds le peu que j'avais ;))


Mais je confondais, je croyais dur comme fer que le verbe quierer signifiait "aimer"...


mea culpa... mea culpa (ça c'est plus de l'espagnol ! lol )


Bises

L. HATEM 08/03/2013 09:14



Alors, Janice, moi Te Quiero mucho !



Janice 07/03/2013 09:51


Gracias et non graicias, mais tu avais rectifié

L. HATEM 07/03/2013 18:34



oh pas grave


Bonne soirée à toi !



Janice 07/03/2013 09:50


Graicias mi amigo, pero explicamé porqué en el texto "te quieras" es traducido por "tu le voudras" ???


Alors que "te quiero" veut dire "je t'aime", "quieras" se traduit par "aime-toi" ou un truc comme ça, et non par "tu le voudras"... enfin, moi, mon espagnol est loin.


En tous les cas, bravo, apprendre une langue à 27 ans et la maîtriser comme tu le fais, c'est bien.


Besos !  ;o))

L. HATEM 07/03/2013 18:34



Hola Janice,


Le verbe Querer signifie vouloir...


Quiero, quieras, signifie donc vouloir...


Je t'aime se dit : Yo te amo...


Te quiero signifie Je te veux, je te désire... et par extension Je t'aime...


Voilà !


Bises plein 



ALEA JACTA EST 06/03/2013 12:42


là tu m' épates LH...avoir ton niveau d' expression en français en l' attaquant à 27 piges est une performance plus que louable....d' autant plus si ta langue maternelle n' est pas latine.Quelle
est ta langue maternelle si ça n' est pas indiscret?


Pour ma part j' ai attaqué sérieux le castillan à 31 ans, et j' ai dû me mettre au valencien( très proche du catalan) quelques années plus tard pour pouvoir être fonctionnaire.le valencien n' est
pas un dialecte mais une langue à part entière.En fait les linguistes considèrent que le catalan, le valencien , et le mallorquin forment une même langue( qui est officielle dans ma région qui
est bilingue..et donc obligatoire pour les fonctionnaires).


En fait, en ce moment j' ai un problème de dispersion car je n' ai pas assez de temps pour lire en français, en castillan et en valencien ( l' idéal serait de bénéficier d' une préretraite mais
je crois qu' il ne faut pas rêver...)

L. HATEM 07/03/2013 18:26



Mon chapeau bas, monsieur le polyglotte...


Ma langue maternelle est le rebeu :o)



popol 06/03/2013 03:10


Quand je me tripotte les castagnettes, je me sens Andalou..

L. HATEM 06/03/2013 10:35



Bonne journée l'Andalou :o))



alea-jacta-est 06/03/2013 00:16


Salut L' hatem.la première fois que j' ai mis les pieds en Espagne, quand j' ai commencé à entendre tous ces mots qui terminent en AS ou en OS ça m' a donné l' impression d' être dans la série
Zorro avec Don Diego et le sergent Garcia.J' étais tellement imprégné par cette série télévisée que j' ai mis un peu de temps à me dire que les espagnols parlaient vraiment comme ça...


Maintenant et avec le temps j' ai appris à apprécier les nombreuses variantes dialectales: en Argentine ils parlent espagnol avec un accent très chanté et utilisent encore des archaïsmes
charmants, en Colombie ils utilisent un vocabulaire assez riche,au Mexique et à Cuba ils ne prononcent pas le fameux "Z " comme en Espagne( avec la langue collée sur les dents
supérieures)...le castillan se décline de mille et une manières car en fait il s' est mélangé aussi avec les langues indigènes.


Bonne fin de soirée

L. HATEM 06/03/2013 02:22



Comme tu le dis, AJE, le Castillan est riche de tant de variétés... 


Je te pose la même question que MB m'a posée : A quel âge a tu commencé à apprendre l'Espagnol ? Moi le Français à 27 ans en partant de zéro !


Bonne nuit à toi !



rosemar 05/03/2013 17:46


Bravo LH pour ta maîtrise du français ! 


J'aime bien certains mots espagnols : par exemple, hablar : parler c'est un radical qui existe aussi en français avec le mot "hâbleur"... j'aime bien ces correspondances ! Merci pour
cette leçon gratuite !


Belle soirée LH...

L. HATEM 05/03/2013 22:55



Merci Rosemar, ça me flatte tes paroles, mais quand je constate que je suis incapable de faire une seule ligne ou colonne de mots croisés, je suis découragé !


Bises !



fatizo 05/03/2013 17:23


J'ai déjà assez de mal avec le français , tu veux vraiment me torturer .


Bientôt les anniversaires en espagnol, olé !!!


Bonne soirée L Hatem 

L. HATEM 05/03/2013 22:54



Mais c'est une idée géniale ça... un anniversaire en espagnol...


Le prochain en date est celui de... shuut !



Mary Blue 05/03/2013 01:54


Buenas tardes  mi querido LH, 


 


ça y est tu te lances... dans l'enseignement  et tu profites pour faire prendre l'air à


Sandro ... 


 





 Ce "cher gitano",  j'aurais été trop vraiment surprise si tu avais choisi un autre artiste


pour commencer tes leçons !


 


 A quel âge tu as démarré ton aprentissage du français  ?


Parce- que je crains que


ma mémoire à trous ne soit pas au top  pour assimiler une autre langue


 et  aussi que je risque de sècher les cours    assez souvent !


 Bises du mardi "mi amor" MB 

L. HATEM 05/03/2013 04:25



Tu vas pas sécher MES cours quand même, MB...


J'ai commencé le françois à 27 piges... :o)


Faudra apprendre juste des refrains de chanson, fastoche !


Bises plein !



emmanuel cockpit 04/03/2013 22:23


Spanish is so sexy...


 

L. HATEM 05/03/2013 04:28



True !


Thank you for your passage cher friend :-)



marie-cerise 04/03/2013 21:44


Jolie façon de replonger dans le bain ! Lycéennne , mes matiéres favorites avec le français étaient les languse ( a,glais et espagnol ) et j'ai imaginé , un  temps , qu'elle m'ouvrent à un
métier dans la communication , la traduction ....et puis , une autre passion , un autre chemin  .....mais toujours le même plaisir à y revenir !!!


  Je me réjouis de savoir encore lire Sandro même si je serais bien infoutue de lui faire la conversation ! Mdr !


  Bises à toi !

L. HATEM 04/03/2013 22:22



Bonsoir MC et merci pour le Prems !


C'est souvent le cas, moi je peux lire l'anglais mais je serai incapable d'articuler correctement une phrase avec un anglophone croisé dans la rue et qui me demande son chemin... j'utilise le
langage des signes...


Bises à toi !



Flag Counter